Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филиппийцам 2:28 - Святая Библия: Современный перевод

И потому тем охотнее я посылаю его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и чтобы у меня не было печали.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так что поспешил я послать Эпафродита, чтобы и вы, увидев его снова, могли порадоваться и чтобы я меньше беспокоился.

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Скорее убо послах его, да видевше его паки, возрадуетеся, и аз безпечален пребуду.

См. главу
Другие переводы



К Филиппийцам 2:28
10 Перекрёстные ссылки  

Тогда Израиль сказал Иосифу: «Никогда не думал, что снова увижу твоё лицо, но вот, видишь, Бог дал мне увидеть тебя и твоих детей».


Так и вы опечалены сейчас, но Я увижу вас снова, и ваши сердца будут полны радости, и никто не сможет отнять у вас эту радость.


сильно опечаленные, а особенно его словами: «Больше не увидите меня». Затем они проводили его к кораблю.


Я написал об этом, чтобы, когда приду, меня не опечалили бы те, кто должен меня радовать, так как я уверен, что вы должны разделить со мной мою радость.


Так приветствуйте его в Господе с великой радостью и воздавайте почести таким людям,


Я жажду повидать тебя, вспоминая твои слёзы обо мне и исполняясь радости.