После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авиф, сын Бедада, который победил мадиамитян в земле Моавской.
Судьи 7:23 - Святая Библия: Современный перевод Затем воины из семей Неффалима, Асира и Манассии были посланы в погоню за мадиамитянами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По зову Гедеона пришли на помощь израильтяне из колен Неффалима, Асира и всего колена Манассии, и они преследовали мидьянитян. Восточный Перевод Исраильтяне из родов Неффалима, Ашира и из всего рода Манассы погнались за мадианитянами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне из родов Неффалима, Ашира и из всего рода Манассы погнались за мадианитянами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне из родов Неффалима, Ошера и из всего рода Манассы погнались за мадианитянами. Синодальный перевод И созваны Израильтяне из колена Неффалимова, Асирова и всего колена Манассиина, и погнались за Мадианитянами. Новый русский перевод И были созваны израильтяне из родов Неффалима, Асира и из всего рода Манассии погнались за мадианитянами. |
После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авиф, сын Бедада, который победил мадиамитян в земле Моавской.
Каждый израильтянин убивал своего противника. Сирийцы побежали, а израильтяне погнались за ними, но Венадад, сирийский царь, спасся на коне в сопровождении нескольких кавалеристов.
Царь Израиля повёл войско, захватил коней и колесницы и нанёс великое поражение сирийскому войску.
Он разослал послов ко всем людям из колена Манассии, Асира, Завулона и Неффалима, чтобы они взяли оружие и приготовились к битве. Эти семьи пошли навстречу Гедеону и его людям.