Я это сделаю потому, что народ Иудеи перестал следовать Мне, отдав эту землю чужим богам. Люди Иудеи сжигали здесь жертвы другим чужеземным богам, которым не поклонялись ни они, ни их предки. Цари Иудеи заполнили это место кровью невинных младенцев.
Судьи 5:8 - Святая Библия: Современный перевод Война пришла к воротам городским, когда они пошли за новыми богами. И никто не нашёл ни щита, ни меча в сорокатысячном войске Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Новых богов себе избрали — вот и война в ворота стучит, но ни щитов, ни копий не видно у сорока тысяч израильтян. Восточный Перевод Избрали новых богов – вот и война у ворот, и ни щита, ни копья не видно у сорока тысяч в Исраиле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Избрали новых богов – вот и война у ворот, и ни щита, ни копья не видно у сорока тысяч в Исраиле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Избрали новых богов – вот и война у ворот, и ни щита, ни копья не видно у сорока тысяч в Исроиле. Синодальный перевод Избрали новых богов, оттого война у ворот. Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля? Новый русский перевод Избрали новых богов — вот и война у ворот, и ни щита, ни копья не видно у сорока тысяч в Израиле. |
Я это сделаю потому, что народ Иудеи перестал следовать Мне, отдав эту землю чужим богам. Люди Иудеи сжигали здесь жертвы другим чужеземным богам, которым не поклонялись ни они, ни их предки. Цари Иудеи заполнили это место кровью невинных младенцев.
Народ Израиля отвернулся от Господа, Бога их предков, который вывел их из Египта. Они стали поклоняться лжебогам окружавших их народов, и это разгневало Господа.
Но они и судей не слушали. Народ Израиля изменил Господу, следовал за другими богами и поклонялся им. В прошлом предки народа Израиля исполняли заповеди Господние, а теперь израильтяне перестали повиноваться Ему.
У водопоев, где собираются стада, кимвал мы слышим звон. О подвигах Господних народ поёт. О подвигах вождей Его в Израиле. О том, как сыны Господа в битве у ворот победу одержали.