Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 4:4 - Святая Библия: Современный перевод

Люди получают плату за свой труд потому, что эта плата им положена, а не как подарок.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Работнику платят по долгу, а не из милости.

См. главу

Восточный Перевод

Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Делающему не зачитывается плата по благодати, но по долгу;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Делающему же мзда не вменяется по благодати, но по долгу:

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 4:4
5 Перекрёстные ссылки  

Кто дал Богу что-нибудь взаймы, чтобы Он обязан был им возвратить?»


И если Бог избрал их по благодати Своей, то, значит, это случилось независимо от поступков людей. Иначе дар благодати Божьей перестал бы быть даром.


Но через бескорыстный дар Божьей благодати все люди стали праведны перед Богом благодаря Христу Иисусу, искупившему их грехи.


Почему же? Потому что они искали оправдания перед Богом не через веру, а через свои дела. Они не доверились Богу и споткнулись о камень преткновения,