Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Римлянам 4:4 - Восточный Перевод

4 Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Работнику платят по долгу, а не из милости.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Делающему не зачитывается плата по благодати, но по долгу;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Делающему же мзда не вменяется по благодати, но по долгу:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Люди получают плату за свой труд потому, что эта плата им положена, а не как подарок.

См. главу Копировать




К Римлянам 4:4
5 Перекрёстные ссылки  

«Кто Ему что-либо дал, что Он остался тому должен?»


а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.


и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершённое Исой Масихом.


Почему? Потому что они стремились получить её не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама