Я уже начинаю совершать то, что случится с Иерусалимом, городом, названным именем Моим. Может быть, вы думаете, что не будете наказаны? Вы ошибаетесь, Я призываю меч, чтобы наказать всех людей земли, — говорит Господь. —
К Римлянам 11:21 - Святая Библия: Современный перевод Бог не пощадил природных ветвей, так и тебя не пощадит, если ты потеряешь веру. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо если уж Бог не пощадил природных ветвей, то, смотри, и тебя может Он не пощадить также. Восточный Перевод Ведь если Всевышний не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь если Аллах не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь если Всевышний не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя. перевод Еп. Кассиана Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей, то и тебя не пощадит. Библия на церковнославянском языке Аще бо Бог естественных ветвей не пощаде, да не како и тебе не пощадит. |
Я уже начинаю совершать то, что случится с Иерусалимом, городом, названным именем Моим. Может быть, вы думаете, что не будете наказаны? Вы ошибаетесь, Я призываю меч, чтобы наказать всех людей земли, — говорит Господь. —
Вот что говорит Господь: «Некоторые не заслужили наказания, но и они страдают. Ты же, Едом, заслужил наказание и не избежишь его.
Подобно тому как отломав ветви оливкового дерева, прививают к ней дикие ветви, а вы, язычники, словно такая дикая ветвь, вы теперь приобщаетесь к силе и жизни оливкового дерева.
Это верно. Они были отломаны из-за того, что не было в них веры. Ты же, благодаря вере, остаёшься частью дерева. Так не возгордись же, а исполнись страха.
Итак, ты видишь милосердие Бога и Его строгость. Бог накажет тех, кто отрёкся от Него, но будет милосерден к тебе, если будешь полагаться на Его доброту. А иначе и ты будешь отсечён от дерева!
Бог не пощадил Своего Сына, отдав Его на страдание ради всех нас. Поэтому, несомненно, вместе с Сыном Он даст нам и всё остальное.