Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 6:6 - Святая Библия: Современный перевод

Зубы твои словно овечки, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, и нет среди них одиноких.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Волосы твои словно стадо коз, что с Гилада сбегают. Зубы твои — белые овцы, выходящие после купания, у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся.

См. главу

Восточный Перевод

Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу

Синодальный перевод

Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

См. главу

Новый русский перевод

Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 6:6
5 Перекрёстные ссылки  

Твои зубы белы, словно овечки, выходящие из купальни: пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок.


Не смотри на меня, твои очи меня слишком волнуют, твои длинные волосы развеваются, словно танцующие козлята на склонах горы Галаад.


Щёки твои под вуалью подобны половинкам граната.


Увидев у дороги одинокое фиговое дерево, Он подошёл к нему, но не нашёл на нём ничего, кроме листьев. Тогда Он сказал дереву: «Пусть же ты никогда больше не принесёшь никаких плодов». И фиговое дерево тотчас засохло.


Бросьте этого нерадивого слугу во тьму бесконечную, туда, где рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли”».