Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 1:19 - Святая Библия: Современный перевод

Так опиши же то, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдёт после этого.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Запиши же всё, что ты видел уже и увидишь еще: и происходящее сейчас, и то, чему предстоит произойти вскоре.

См. главу

Восточный Перевод

– Напиши обо всём, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдёт потом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Напиши обо всём, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдёт потом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Напиши обо всём, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдёт потом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак напиши, что ты видел, и что есть, и чему должно произойти после этого.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Напиши убо, яже видел еси, и яже суть, и имже подобает быти по сем.

См. главу
Другие переводы



Откровение 1:19
8 Перекрёстные ссылки  

И ответил Господь: «Запиши видение, ясно и точно перенеси слова на глиняные скрижали так, чтобы люди могли прочесть их без труда.


Откровение Иисуса Христа было дано Ему Богом, чтобы показать Его слугам всё, что должно вскоре произойти. Христос оповестил об этом, послав Ангела к Своему слуге, Иоанну.


Он сказал: «Запиши в книгу то, что видишь, и пошли семи церквям: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».


Тогда я обернулся посмотреть, чей голос разговаривает со мной и, обернувшись, увидел семь золотых светильников.


Когда же заговорили семь громов, я приготовился писать, но услышал, как голос с небес сказал: «Сохрани в тайне то, что сказали семь громов и ничего не записывай».


Затем Ангел сказал мне: «Запиши вот что: „Блаженны те, кто приглашён на пир свадебный”». И ещё он сказал мне: «Это истинные слова Божьи».