Бытие 9:22 - Святая Библия: Современный перевод Хам, отец Ханаана, посмотрел на обнажённого отца и, выйдя из шатра, рассказал об этом братьям. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, рассказал об этом обоим братьям своим. Восточный Перевод Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям. Восточный перевод версия с «Аллахом» Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хам, отец Ханона, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям. Синодальный перевод И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. Новый русский перевод Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям. |
Сим и Иафет взяли плащ, накинули его себе на плечи и, пятясь, вошли в шатёр. Они прикрыли отца плащом и не видели его обнажённым.
Если у тебя законная тяжба с соседом, постарайтесь решить её между собой, но не выдавай его сокровенные тайны.
Пусть каждому, кто смеётся над отцом или матерью и отказывается повиноваться им, стервятники и дикие птицы выклюют глаза.
Горе будет тебе, так как ты заставляешь других испить чашу гнева твоего. Ты заставляешь их пить допьяна, а затем раздеваешь их, чтобы увидеть их наготу!
«Если твой брат из семьи Божьей согрешит против тебя, пойди нему и поговори с ним наедине о своей обиде, и если он послушает тебя, то ты вернул себе брата.
Братья и сёстры, если кто-либо согрешит, то вы, кто повинуются Духу, верните этого человека на путь истинный, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы самим не подвергнуться искушению греха.