Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 9:21 - Святая Библия: Современный перевод

Однажды, выпив молодого вина, он опьянел и лёг обнажённым в своём шатре.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в шатре своем.

См. главу

Восточный Перевод

Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнажённый в своём шатре.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнажённый в своём шатре.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнажённый в своём шатре.

См. главу

Синодальный перевод

и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.

См. главу

Новый русский перевод

Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре.

См. главу
Другие переводы



Бытие 9:21
13 Перекрёстные ссылки  

Ной всю свою жизнь был праведным человеком и всегда следовал воле Божьей.


Ной стал земледельцем и посадил виноградник.


Вино и пиво лишают человека разума. Он едва стоит на ногах, становится шумным и совершает глупости.


Давайте жить пристойно, как подобает при дневном свете: не станем предаваться пьянству и излишествам, не будем грешить и развратничать, не будем ссориться и ревновать друг друга.


И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть.


ревность, пьянство, дикие оргии и тому подобное. Относительно всего этого я предупреждаю вас, как предупреждал и раньше, что тем, кто занимается подобным, не будет места в Царстве Божьем.


Поучай старцев, чтобы они проявляли самообладание, вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении.


Я советую тебе купить у Меня золото, очищенное огнём, чтобы разбогатеть, и белые одежды, чтобы одеться и чтобы не видна была твоя постыдная нагота. И глазной мазью помажь свои глаза, чтобы прозреть!