Иосиф вышел и заплакал. Немного погодя, он вернулся, взял Симеона, одного из братьев, и на глазах у них связал его.
Бытие 45:2 - Святая Библия: Современный перевод Он громко рыдал, и все египтяне при дворе фараона услышали его плач. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова рыдал он при этом так громко, что египтяне услышали, и узнали об этом во дворце фараона. Восточный Перевод Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона. Синодальный перевод И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов. Новый русский перевод Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошел до двора фараона. |
Иосиф вышел и заплакал. Немного погодя, он вернулся, взял Симеона, одного из братьев, и на глазах у них связал его.
и быстро удалился из комнаты, так как его охватило чувство любви к брату и он готов был заплакать. Иосиф вошёл в свою комнату и там плакал,
Затем Иосиф расцеловал всех своих братьев и, плача, обнимал их. Только после этого братья решились заговорить с Иосифом.
Узнав, что отец уже близко, Иосиф снарядил свою колесницу и отправился навстречу Израилю в Гесем. Увидев отца, Иосиф бросился ему на шею и долго плакал.
«Господи, вспомни, что я преданно служил Тебе всем своим сердцем. Я делал то, что Ты считал правильным». Тогда Езекия горько заплакал.
Я наполню духом добра и милосердия семью Давида и людей, живущих в Иерусалиме. И посмотрят они на Меня, Которого они пронзили, и очень опечалятся. Они станут скорбеть и рыдать, как рыдают о смерти сына-первенца.