Иаков благополучно завершил путешествие из Падан-Арама. Придя в город Сихем, в Ханаанской земле, он поставил стан в поле перед городом,
Бытие 37:12 - Святая Библия: Современный перевод Однажды братья Иосифа пошли в Сихем пасти овец отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда братья Иосифа ушли со стадами отца своего, чтобы пасти их возле Шехема, Восточный Перевод Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шехема, Восточный перевод версия с «Аллахом» Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шехема, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шахема, Синодальный перевод Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем. Новый русский перевод Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема, |
Иаков благополучно завершил путешествие из Падан-Арама. Придя в город Сихем, в Ханаанской земле, он поставил стан в поле перед городом,
Братья Иосифа по-прежнему завидовали ему, а их отец недоумевал, что бы это могло означать.
Иаков сказал Иосифу: «Отправляйся в Сихем, там твои братья пасут овец». «Хорошо», — ответил Иосиф.
отвечайте ему: „Мы — пастухи и были пастухами всю жизнь, и предки наши до нас были пастухами”. Тогда фараон позволит вам жить в земле Гесем. Египтяне не любят пастухов, поэтому вам лучше оставаться в этой земле».