Отдай мне моих жён и детей, я за них отработал сполна, и ты знаешь, что я хорошо служил тебе».
Бытие 31:6 - Святая Библия: Современный перевод Вы обе знаете, что я изо всех сил работал на вашего отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы сами знаете, что я с большим усердием работал на отца вашего, Восточный Перевод Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, Синодальный перевод вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему, Новый русский перевод Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, |
Отдай мне моих жён и детей, я за них отработал сполна, и ты знаешь, что я хорошо служил тебе».
Иаков ответил: «Ты знаешь, что я сослужил тебе хорошую службу: твои стада умножились, и при мне твой скот не болел.
А он обманул меня и десять раз менял моё вознаграждение. Но Бог всё это время охранял меня от козней Лавана».
Рабы, покоряйтесь своим хозяевам со всем уважением, и не только тем, кто добр и сострадателен, но и тем, кто суров.