Бытие 24:25 - Святая Библия: Современный перевод и добавила: «Конечно, у нас есть солома для твоих верблюдов и место для тебя, чтобы переночевать». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и тут же добавила: — У нас много соломы и корма и есть место для ночлега». Восточный Перевод и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега. Восточный перевод версия с «Аллахом» и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега. Синодальный перевод И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега. Новый русский перевод И добавила: — У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега. |
Слуга Авраама вошёл в дом, а Лаван помог ему с верблюдами, дал соломы накормить их и воды, чтобы он и его люди могли омыть ноги.
Когда же они остановились в одном месте на ночлег, один из братьев открыл свой мешок, чтобы дать корм ослу, и увидел в мешке деньги.
Но добрый правитель стремится делать добро, и поэтому он станет главным над другими правителями.