Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:10 - Святая Библия: Современный перевод

Иначе ты будешь опозорен и приобретёшь дурную славу, с которой никогда не расстанешься.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

чтобы не обесславил тебя услышавший это и не разнеслась о тебе худая молва.

См. главу

Восточный Перевод

иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу

Синодальный перевод

дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя. [Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.]

См. главу

Новый русский перевод

иначе услышавший пристыдит тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:10
4 Перекрёстные ссылки  

Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной оправе.


Если у тебя законная тяжба с соседом, постарайтесь решить её между собой, но не выдавай его сокровенные тайны.


Доброе имя лучше дорогих удовольствий, день смерти даже лучше дня рождения.