Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 21:17 - Святая Библия: Современный перевод

Если приятное времяпрепровождение — главное для человека, то он будет беден, и, если человек тот любит вино и еду, он никогда не будет богатым.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Любишь веселиться — в нужду попадешь; тому, кто вино и пиры любит, богатым не бывать.

См. главу

Восточный Перевод

Любящий развлечения обеднеет, любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Любящий развлечения обеднеет, любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Любящий развлечения обеднеет, любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.

См. главу

Синодальный перевод

Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.

См. главу

Новый русский перевод

Любящий развлечения обеднеет, любящий вино и масло не разбогатеет.

См. главу
Другие переводы



Притчи 21:17
9 Перекрёстные ссылки  

Злые должны заплатить за всё зло, причинённое добрым. Лживые должны заплатить за все неприятности, которые они доставили честным.


Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.


Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.


Пьяницы и обжоры быстро беднеют. Всё, что они делают, — это пьют, едят, спят, и вскоре у них ничего не останется.


Но та вдова, которая предаётся удовольствиям, на самом деле мертва, хоть и живёт.


предателями, нетерпеливыми, чванными и любящими удовольствия больше, чем Бога.