Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 11:7 - Святая Библия: Современный перевод

Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Со смертью нечестивца умирает и надежда его, и чаяния злодеев погибнут.

См. главу

Восточный Перевод

Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

См. главу

Синодальный перевод

Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.

См. главу

Новый русский перевод

Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

См. главу
Другие переводы



Притчи 11:7
11 Перекрёстные ссылки  

И злые помощи искать могли бы, но им от бед не убежать, ведут лишь к смерти их надежды».


Количество всех звёзд Он исчисляет и каждой имя знает Бог.


Надежды доброго приносят счастье, а надежды злобных уничтожают всё.


Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.


Добрый человек избежит беды, а зло творящий попадётся в её сети.


В минуты несчастий злые терпят поражение от своего же зла, но добрых защитит их честь.


Ты не сможешь сказать своему убийце: „Я — божество!” Пред его силой ты будешь обычным человеком, а не божеством.