Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 11:28 - Святая Библия: Современный перевод

Кто верит лишь в своё богатство, упадёт как мёртвый лист, но добрый расцветёт словно молодой побег.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто на богатство свое полагается, тот падет, а праведники полны сил будут, словно свежая листва.

См. главу

Восточный Перевод

Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.

См. главу

Синодальный перевод

Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.

См. главу

Новый русский перевод

Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зеленая ветка.

См. главу
Другие переводы



Притчи 11:28
13 Перекрёстные ссылки  

Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плодоносящему без опоздания, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всём успешен.


О правоте Его свидетельство небес, о том, что Бог — Судья. Селах


Сойдут в могилу те, кто жизни моей ищет.


Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.


Весь твой народ будет добрым, он землю навеки получит. Люди твои — саженцы в Моём саду, сотворённые Мной, которые вырастут раскидистыми деревьями.


Тот человек будет сильным, словно дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи, а его листья всегда зелены, его не беспокоит, если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит.


Но Бог сказал ему: „Глупец! Этой ночью ты умрёшь. Кому же достанется то, что ты заготовил?”


Наставляй же тех, кто богат в этом мире, чтобы они не заносились и возлагали все свои надежды не на неверное богатство, а на Бога, Который с избытком обеспечивает нас всем нужным для наслаждения.