Когда Ахитофел увидел, что израильтяне не исполнили его совет, он оседлал своего осла и вернулся домой в свой родной город. Он составил завещание своей семье и повесился там, и был похоронен в могиле своего отца.
От Матфея 27:5 - Святая Библия: Современный перевод Тогда он бросил серебряные монеты в храме, пошёл и повесился. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился. Восточный Перевод Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. перевод Еп. Кассиана И бросив сребреники в храме, он ушел и повесился. Библия на церковнославянском языке И поверг сребреники в церкви, отиде: и шед удавися. |
Когда Ахитофел увидел, что израильтяне не исполнили его совет, он оседлал своего осла и вернулся домой в свой родной город. Он составил завещание своей семье и повесился там, и был похоронен в могиле своего отца.
Когда Зимврий увидел, что город взят, он скрылся в дворцовой крепости. Но солдаты подожгли её, и Зимврий сгорел заживо в ней.
которые сказали: «Этот Человек утверждал: „Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня”».
Главные священники же подобрали монеты и сказали: «Не по закону класть их в храмовую копилку, так как это — цена крови».
Люди, стоявшие снаружи, ждали появления Захарии и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
По обычаю священнослужители бросали жребий, чтобы решить, кому было необходимо войти в храм Господний и сжигать там благовонное курение. Жребий пал на Захарию.
Авимелех тотчас подозвал оруженосца и сказал ему: «Обнажи свой меч и убей меня, чтобы не говорили, что Авимелеха убила женщина». Тогда слуга пронзил Авимелеха мечом, и он умер.