От Матфея 22:30 - Святая Библия: Современный перевод В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны Ангелам на небе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После воскресения уже не женятся, не выходят замуж, но живут, как ангелы в Небе. Восточный Перевод Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. перевод Еп. Кассиана В воскресение не женятся, и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе. Библия на церковнославянском языке в воскресение бо ни женятся, ни посягают, но яко ангели Божии на небеси суть: |
«Всемогущий Господь сказал: „Живи так, как Я велю тебе, и делай всё, что Я говорю. Ты будешь заботиться о Моём храме и наблюдать за его дворами. Ты сможешь ходить туда, куда захочешь в храме Моём, так же, как и эти Ангелы, стоящие здесь.
«Смотрите же, не относитесь с презрением к этим малым детям, потому что их Ангелы на небесах всегда находятся с Отцом Моим Небесным.
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам? Он сказал:
Как в дни перед потопом, люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в лодку,
все ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, когда Ной вошёл в ковчег, и начался потоп, уничтоживший их всех.
И я упал к его ногам, поклоняясь, но он сказал мне: «Не делай этого! Я такой же слуга, как ты и твои братья и сёстры, имеющие свидетельство Иисуса. Поклоняйся Богу! Так как в свидетельстве Иисуса — дух пророчества».