Около девяти часов утра он проходил мимо рыночной площади и увидел там несколько человек, которые стояли, ничего не делая.
От Матфея 20:4 - Святая Библия: Современный перевод Владелец виноградника сказал им: „Пойдите тоже ко мне в виноградник, и я заплачу вам по справедливости”. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Ступайте и вы в мой виноградник, — сказал он им, — и я заплачу вам по справедливости“. Восточный Перевод Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости». перевод Еп. Кассиана Он и тем сказал: «идите и вы в виноградник мой, и что будет справедливо, дам вам». И они пошли. Библия на церковнославянском языке и тем рече: идите и вы в виноград мой, и еже будет правда, дам вам. Они же идоша. |
Около девяти часов утра он проходил мимо рыночной площади и увидел там несколько человек, которые стояли, ничего не делая.
И они пошли. Около полудня он снова пошёл туда же, а потом около трёх часов и сделал то же самое.
Когда Иисус уходил оттуда, Он увидел человека по имени Матфей, сидевшего в будке сборщика налогов. Иисус сказал ему: «Следуй за Мной!» Матфей встал и пошёл за Ним.
В прошлом некоторые из вас совершали эти грехи. Но вы очистились и освятились, и были оправданы перед Богом Его Духом во имя Господа Иисуса Христа.
Хозяева, воздавайте вашим слугам честно и по справедливости. Помните, что и у вас есть Господь на небесах.
Это слово верно. И я хочу, чтобы ты настойчиво проповедовал это с тем, чтобы те, кто верят в Бога, стремились творить добро. Всё это хорошо и пойдёт на пользу людям.
Так побудите же свой разум для служения и держите себя в узде. Возложите свои надежды на благодать, которая будет оказана вам, когда явится Иисус Христос.