Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 9:11 - Святая Библия: Современный перевод

Они спросили Иисуса: «Почему законоучители говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И они спросили Его: «Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу

Восточный Перевод

А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А Исо они спросили: – Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вопрошаху его глаголюще: како глаголют книжницы, яко илии подобает приити прежде?

См. главу
Другие переводы



От Марка 9:11
6 Перекрёстные ссылки  

Господь Всемогущий говорит: «Вот, Я посылаю Своего Посланника, который приготовит для Меня путь. А затем Господь, Которого вы ищите, внезапно придёт в Свой храм. Да, Посланник нового соглашения, Которого вы жаждете, придёт к вам!»


Я пошлю к вам пророка Илию. Он придёт перед великим и страшным днём суда, Днём Господним.


И если вы веруете в то, что говорили пророки и Закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.


Ученики сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит «воскреснуть из мёртвых».


Тут явились Илия и Моисей и стали беседовать с Иисусом.