Пётр отвёл Его в сторону и стал Ему прекословить: «Господи, не дай Бог! Да не будет этого с Тобой!»
От Марка 8:32 - Святая Библия: Современный перевод Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать. Восточный Перевод Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он прямо говорил об этом. Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать. перевод Еп. Кассиана И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать. Библия на церковнославянском языке И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему. |
Пётр отвёл Его в сторону и стал Ему прекословить: «Господи, не дай Бог! Да не будет этого с Тобой!»
Иисус же находился на корме и спал, положив голову на подушку. Ученики разбудили Его и сказали: «Учитель! Неужели Тебе всё равно, что мы тонем?»
Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: «Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне».
Вокруг Него собрались иудейские предводители и стали Его расспрашивать: «Как долго ещё нам недоумевать, Кто Ты Такой? Если Ты Христос, то скажи нам прямо».
«Всё это Я вам объяснил иносказательно. Приближается время, когда Я больше не буду говорить вам иносказательно, а стану говорить вам понятно об Отце.
Иисус ответил: «Я всегда открыто говорил со всеми и всегда учил в синагогах и в храме, где собираются все иудеи, и никогда ничего не говорил тайно.