Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 7:19 - Святая Библия: Современный перевод

Потому что оно идёт не в сердце к нему, а в желудок и затем выходит вон». (Так Он объявил всю пищу чистой).

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Проникает-то оно не в сердце его, а в чрево и потом выходит наружу». (Тем самым Он пояснил, что вся пища сама по себе «чиста».)

См. главу

Восточный Перевод

Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потому что входит не в его сердце, но в чрево и выходит вон (тем самым Он объявляет чистой всякую пищу).

См. главу

Библия на церковнославянском языке

яко не входит ему в сердце, но во чрево: и афедроном исходит, истребляя вся брашна.

См. главу
Другие переводы



От Марка 7:19
9 Перекрёстные ссылки  

Неужели вы не понимаете, что всё, что попадает вам в рот, проходит в желудок, а затем извергается из тела?


Он им ответил: «Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его?


Так отдайте же бедным то, чем полны ваши блюда и чаши, и тогда очиститесь сами.


Во второй раз голос обратился к нему: «Что Бог очистил, не называй скверным».


Во второй раз голос с небес сказал: „Что Бог очистил, не называй скверным”.


Некоторые утверждают: «Пища — для желудка, а желудок — для пищи», но Бог уничтожит и то и другое. Знайте: наши тела предназначены не для блуда, а для Господа; Господь же — для нашего тела.


Так пусть никто не осуждает вас за то, что вы едите или пьёте, за праздники, новолуния или субботние дни,