От Марка 4:34 - Святая Библия: Современный перевод Иисус ничего не говорил им без притч, но, оставаясь наедине с учениками, Он всё объяснял им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (без притчи Он не учил их, а наедине ученикам Своим всё объяснял). Восточный Перевод Без притч Иса вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял. Восточный перевод версия с «Аллахом» Без притч Иса вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Без притч Исо вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял. перевод Еп. Кассиана Без притчи же им не говорил, но ученикам Своим отдельно от других объяснял всё. Библия на церковнославянском языке Без притчи же не глаголаше им словесе: особь же учеником своим сказаше вся. |
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах.
И многими подобными притчами Иисус проповедовал людям слово, столько, сколько они могли понять.
И, начав от Моисея и перечисляя всех пророков, Он объяснил им, что сказано о Нём в Писаниях.
«Всё это Я вам объяснил иносказательно. Приближается время, когда Я больше не буду говорить вам иносказательно, а стану говорить вам понятно об Отце.
Иудеи условились с Павлом о дне, и ещё большее число иудеев пришло к нему туда, где он остановился. С утра до вечера он разъяснял им и свидетельствовал перед ними о Царстве Божьем, пытаясь убедить их на основании Закона Моисея и книг пророков в том, что всё, сказанное об Иисусе, — правда.