От Марка 16:11 - Святая Библия: Современный перевод Услышав, что Иисус жив и что она видела Его, ученики не поверили ей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они услышали, что Он жив и что она видела Его, они не поверили ей. Восточный Перевод Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они услышали, что Исо жив и что Марьям видела Его, они не поверили. перевод Еп. Кассиана и они, услышав, что Он жив, и что она видела Его, не поверили. Библия на церковнославянском языке и они слышавше, яко жив есть и виден бысть от нея, не яша веры. |
Тогда Иисус обратился к ним с такими словами: «Неверное поколение! Как долго Я должен быть с вами? Как долго Я должен терпеть вас? Приведите его ко Мне».
Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?»
Другие ученики стали говорить ему: «Мы видели Господа!» Он же сказал им: «Пока я сам не увижу следы от гвоздей у Него на руках и пока не вложу палец свой в раны от гвоздей, и пока не вложу руку свою в рану на боку, не поверю!»