От Марка 13:17 - Святая Библия: Современный перевод Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни! Восточный Перевод Горе же беременным и кормящим грудью в те дни. Восточный перевод версия с «Аллахом» Горе же беременным и кормящим грудью в те дни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Горе же беременным и кормящим грудью в те дни. перевод Еп. Кассиана Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни! Библия на церковнославянском языке Горе же непраздным и доящым в тыя дни. |
и сказали Ему: «Ты слышишь, что они говорят?» Иисус ответил им: «Да. Разве вы никогда не читали в Писаниях: „В уста детей и младенцев вложил Ты слова хвалы”?»
Горе в те дни беременным и кормящим грудью, потому что будет великое бедствие на земле, и гнев Божий падёт на этот народ.
потому что приближается время, когда люди скажут: „Блаженны бесплодные и никогда не рожавшие, и никогда не вскармливавшие грудью!”