От Марка 10:26 - Святая Библия: Современный перевод Они же удивились ещё больше и спросили друг друга: «Кто же тогда может спастись?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это вызвало еще большее изумление у них, и они говорили друг другу: «Кто же тогда может спастись?» Восточный Перевод Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: – Кто же тогда вообще может быть спасён? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: – Кто же тогда вообще может быть спасён? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: – Кто же тогда вообще может быть спасён? перевод Еп. Кассиана Они же чрезвычайно изумлялись, говоря между собой: кто же может быть спасен? Библия на церковнославянском языке Они же излиха дивляхуся, глаголюще к себе: то кто может спасен быти? |
Глядя на них, Иисус ответил: «Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что для Бога всё возможно».
Люди были ошеломлены и говорили: «Он всё делает хорошо. Он даже возвращает слух глухим и дар речи немым».
Они слуги Христовы? В безумии говорю, что я ещё более ревностный слуга Христов, чем они. Я трудился ещё самоотверженнее и в тюрьму попадал чаще, чем они, меня жестоко избивали, я многократно был близок к смерти.