Как стадо овец ведёт за собой пастух, так и Господь поведёт народ Свой, словно ягнят Он на руки возьмёт, а матери их будут рядом.
От Марка 10:16 - Святая Библия: Современный перевод И, обняв детей, Он возложил на них руки, и благословил их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, обняв детей и возложив на них руки, Иисус благословил их. Восточный Перевод И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. Восточный перевод версия с «Аллахом» И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. перевод Еп. Кассиана И обняв их, благословил их, возложив на них руки. Библия на церковнославянском языке И о‹емь их, возложь руце на них, благословляше их. |
Как стадо овец ведёт за собой пастух, так и Господь поведёт народ Свой, словно ягнят Он на руки возьмёт, а матери их будут рядом.
И когда они ели, Иисус взял хлеб, благословил, преломил его и отдал им, сказав: «Ешьте, это тело Моё».