От Луки 5:25 - Святая Библия: Современный перевод И в ту же минуту парализованный встал перед ними, взял свою постель и пошёл домой, восхваляя Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тотчас на глазах у всех тот встал, взял носилки, на которых лежал, и пошел домой, прославляя Бога. Восточный Перевод Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Всевышнего. перевод Еп. Кассиана И он тотчас, встав перед ними, взяв то, на чем лежал, пошел в дом свой, славя Бога. Библия на церковнославянском языке И абие востав пред ними, взем, на немже лежаше, иде в дом свой, славя Бога. |
Позвольте Господу вам доброту Свою явить. Благословен тот человек, который Ему себя вверяет.
Когда люди увидели это, они преисполнились страха и стали прославлять Бога за то, что Он дал людям такую силу.
Тот сразу встал и, взяв свою постель, вышел на глазах у всех, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: «Мы никогда не видели ничего подобного!»
И тотчас же зрение вернулось к этому человеку. И он последовал за Иисусом, прославляя Бога. Когда люди увидели это, они воздали хвалу Богу.
Иисус протянул руку и дотронулся до прокажённого, сказав: «Хочу! Очистись!» И тот сразу же исцелился от проказы.
Тогда иудейские предводители опять призвали к себе прозревшего и сказали ему: «Воздай хвалу Богу, сказав правду! Мы знаем, что тот Человек — грешник».