По пути в Иерусалим, Иисус и Его ученики остановились в Виффагии, у Елеонской горы. Оттуда Иисус послал вперёд двух учеников,
От Луки 22:39 - Святая Библия: Современный перевод Иисус вышел и, по Своему обыкновению, пошёл на Елеонскую гору в сопровождении учеников. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, выйдя из города, Он, как обычно, пошел на Масличную гору; ученики Его последовали за Ним. Восточный Перевод Иса, как обычно, пошёл на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса, как обычно, пошёл на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо, как обычно, пошёл на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним. перевод Еп. Кассиана И выйдя, пошел, по обыкновению, на гору Масличную; за Ним последовали и ученики. Библия на церковнославянском языке И изшед иде по обычаю в гору елеонскую: по нем же идоша ученицы его. |
По пути в Иерусалим, Иисус и Его ученики остановились в Виффагии, у Елеонской горы. Оттуда Иисус послал вперёд двух учеников,
Придя в Иерусалим, Иисус вошёл в храм и осмотрел всё вокруг, но, так как было уже поздно, Он отправился с двенадцатью апостолами в Вифанию.
Позже, когда Он находился на Елеонской горе, напротив храма, Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили Его, находясь наедине с Ним:
Каждый день Иисус учил в храме, а по вечерам уходил, чтобы провести ночь на горе, называемой Елеонской.