А она сказала: «Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола».
От Луки 16:21 - Святая Библия: Современный перевод Он ожидал там, чтобы насытиться кусками еды, падавшими со стола богача. Даже собаки подходили и лизали его язвы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья. Восточный Перевод и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы. Восточный перевод версия с «Аллахом» и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы. перевод Еп. Кассиана и хотел он насытиться тем, что падало со стола богача, и собаки приходили и лизали язвы его. Библия на церковнославянском языке и желаше насытитися от крупиц падающих от трапезы богатаго: но и пси приходяще облизаху гной его. |
А она сказала: «Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола».
Когда люди насытились, Иисус повелел Своим ученикам: «Соберите все оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
Я проводил время в трудах и изнурении, обходился много раз без сна, голодал и томился жаждой, многократно обходился без пищи и не имел одежды.