Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 16:21 - Святая Библия: Современный перевод

Он ожидал там, чтобы насытиться кусками еды, падавшими со стола богача. Даже собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья.

См. главу

Восточный Перевод

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и хотел он насытиться тем, что падало со стола богача, и собаки приходили и лизали язвы его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и желаше насытитися от крупиц падающих от трапезы богатаго: но и пси приходяще облизаху гной его.

См. главу
Другие переводы



От Луки 16:21
7 Перекрёстные ссылки  

А она сказала: «Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола».


Но женщина ответила Ему: «Господин, даже собаки под столом подъедают крохи у детей».


К его воротам часто приносили покрытого язвами нищего по имени Лазарь.


Когда нищий умер, Ангелы отнесли его к Аврааму. Умер и богач, и его похоронили.


Когда люди насытились, Иисус повелел Своим ученикам: «Соберите все оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».


Мы до сих пор терпим голод, томимся жаждой, едва одеты, нас избивают, мы бездомны.


Я проводил время в трудах и изнурении, обходился много раз без сна, голодал и томился жаждой, многократно обходился без пищи и не имел одежды.