От Луки 12:18 - Святая Библия: Современный перевод Тогда богач решил: „Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро”. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И решил: „Вот что сделаю: снесу-ка свои житницы и построю большие, и соберу в них всю пшеницу и всё свое добро, Восточный Перевод Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества. перевод Еп. Кассиана И сказал: «вот, что сделаю: снесу мои житницы и построю большие, и соберу туда всю пшеницу и всё добро мое, Библия на церковнославянском языке И рече: се сотворю: разорю житницы моя, и болшыя созижду, и соберу ту вся жита моя и благая моя: |
Посмотрите на птиц в небе! Они не сеют и не жнут, не собирают урожая, а ваш Отец Небесный кормит их. Разве вы не значите гораздо больше, чем они?
И я скажу себе: „Много добра запасено у тебя на долгие годы. Отдыхай, ешь, пей и веселись!”
Так всегда бывает с человеком, который копит для себя богатства, но не богат перед Богом».
Посмотрите на птиц. Они не сеют и не жнут, у них нет ни хранилищ, ни амбаров, но Бог кормит их. А вы достойны много большего, чем птицы!
Долгое время судья не хотел этого делать. Но в конце концов сказал себе: „Хотя я и Бога не боюсь, и людей не уважаю,
Теперь послушайте, вы, говорящие: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город и проведём там год, будем торговать и получим большую прибыль».
Вместо того вы должны всегда говорить: «Если будет на то воля Господа и мы будем живы, тогда сделаем то или другое».