Ученик должен быть доволен, если уподобится своему учителю, а слуга должен быть доволен, если уподобится своему господину. Если Меня, главу дома назвали Вельзевулом, то ещё худшие имена дадут вам, членам Моей семьи!»
От Луки 11:15 - Святая Библия: Современный перевод Но некоторые говорили: «Иисус получил Свою силу от Вельзевула, князя бесовского, потому Он и изгоняет бесов из людей». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но были и такие, кто говорил: «Он изгоняет бесов в союзе с Веельзевулом, князем бесовским». Восточный Перевод Но некоторые говорили: – Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но некоторые говорили: – Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (Шайтана), повелителя демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но некоторые говорили: – Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. перевод Еп. Кассиана а некоторые из них сказали: Он изгоняет бесов Веельзевулом, князем бесовским. Библия на церковнославянском языке Нецыи же от них реша: о веельзевуле князи бесовстем изгонит бесы. |
Ученик должен быть доволен, если уподобится своему учителю, а слуга должен быть доволен, если уподобится своему господину. Если Меня, главу дома назвали Вельзевулом, то ещё худшие имена дадут вам, членам Моей семьи!»
И привели к Иисусу слепого и немого, одержимого бесом, и Он исцелил его. И тот человек заговорил и прозрел.
Весть о Нём распространилась по всей Сирии, и люди приносили к Нему всех больных, поражённых разными недугами, мучимых болями и одержимых бесами, эпилептиков и паралитиков, и Иисус исцелял всех.
Тогда иудейские вожди ответили: «Ты одержим бесом и поэтому обезумел! Кто пытается убить Тебя?»
В ответ Ему иудеи сказали: «Разве мы неправы, когда говорим, что Ты самаритянин и одержим бесом, который свёл Тебя с ума?»
Иудеи сказали Ему: «Теперь мы уверены, что в Тебе бес. Авраам и пророки умерли, а Ты говоришь, что кто примет Твоё учение, никогда не умрёт.