Если кто снимет крышку с колодца или, выкопав яму, не прикроет её, и в эту яму упадёт скотина, принадлежащая другому человеку, то виновен тот, кому принадлежит эта яма.
Левит 24:18 - Святая Библия: Современный перевод Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же кто домашнее животное убил, обязан будет отдать за это другое животное — жизнь за жизнь. Восточный Перевод Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное. Синодальный перевод Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Новый русский перевод Тот, кто убьет чужую скотину, должен возместить животным за животное. |
Если кто снимет крышку с колодца или, выкопав яму, не прикроет её, и в эту яму упадёт скотина, принадлежащая другому человеку, то виновен тот, кому принадлежит эта яма.
А, если человек нанесёт повреждение своему соседу, такое же повреждение должно быть нанесено и ему:
Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти.