Иуды 1:19 - Святая Библия: Современный перевод Эти люди вызывают раскол, идут на поводу у собственных желаний, и в них нет Духа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Таковые всюду расколы производят, они живут естеством своим — Дух в них не пребывает. Восточный Перевод Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. Восточный перевод версия с «Аллахом» Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. перевод Еп. Кассиана Это они производят разделения; они — душевные, Духа не имеющие. Библия на церковнославянском языке Сии суть отделяюще себе (от единости веры, и суть) телесни, Духа не имуще. |
Но другим они говорят: „Не подходи ко мне и не трогай меня, потому что я свят”. Эти люди словно едкий дым для глаз Моих, а их огонь не угасает».
И если любой из семьи Израиля или же чужеземец, живущий в Израиле, придёт ко Мне за советом, то Я отвечу ему, даже если он до сих пор служит идолам и поклоняется им. Таков будет Мой ответ ему:
Вы же не подчиняетесь своей греховной природе, а подчиняетесь Духу, если только Дух Божий живёт в вас, а тот человек, который не имеет Духа Христа, не принадлежит Христу.
Недуховные люди не воспринимают ту истину, которой учит Божий Дух, и, по их мнению, она — глупость. Люди не могут понять Духовную истину, потому что это понимание возможно только с помощью Духа.
Или не знаете вы, что ваши тела — храм Святого Духа, который живёт в вас и который вы получили от Бога, и что вы не принадлежите себе?
Не будем отказываться от совместных встреч, как у некоторых вошло в привычку. Будем ободрять друг друга и будем ещё ревностнее во всём, осознавая приближение Дня пришествия Господа.