Такой человек не клевещет на других, он зла не причиняет ближним и не позорит родичей своих.
Исход 8:31 - Святая Библия: Современный перевод и Он исполнил то, о чём просил Моисей: убрал мух от фараона, его приближённых и от его народа, так что не осталось ни одной мухи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь же сделал так, как Моисей обещал фараону: удалил Он насекомых от фараона, слуг его и от народа его; не осталось ни одного. Восточный Перевод Вечный сделал то, что просил Муса: избавил фараона, его приближённых и народ от мух. Ни одной мухи не осталось. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сделал то, что просил Муса: избавил фараона, его приближённых и народ от мух. Ни одной мухи не осталось. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сделал то, что просил Мусо: избавил фараона, его приближённых и народ от мух. Ни одной мухи не осталось. Синодальный перевод И сделал Господь по слову Моисея и удалил песьих мух от фараона, от рабов его и от народа его: не осталось ни одной. Новый русский перевод Господь сделал то, что просил Моисей: избавил фараона, его приближенных и народ от мух. Ни одной мухи не осталось. |
Такой человек не клевещет на других, он зла не причиняет ближним и не позорит родичей своих.
Если не отпустишь Мой народ, то в твои дома слетятся мухи, они будут на тебе и на твоих приближённых — дома в Египте будут кишеть мухами, и вся земля будет покрыта ими.
Нечестивый добру не научится, даже если Ты явишь ему только доброту. Он будет творить своё зло, даже живя в добром мире, и величие Господа может вовек не увидеть.