Тогда народ сказал Моисею: «Если ты хочешь говорить с нами, мы будем слушать, но попроси Бога не говорить с нами, чтобы нам не умереть».
Исход 19:8 - Святая Библия: Современный перевод И весь народ ответил в один голос: «Мы исполним всё, что говорит Господь». Тогда Моисей возвратился к Богу на гору и сказал, что люди будут послушны Ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они откликнулись единодушно: «Всё, что велит Господь, будем делать!» С этим ответом старейшин народа Моисей предстал пред Господом. Восточный Перевод Народ ответил единогласно: – Мы исполним всё, что сказал Вечный. Муса передал их ответ Вечному. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ ответил единогласно: – Мы исполним всё, что сказал Вечный. Муса передал их ответ Вечному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ ответил единогласно: – Мы исполним всё, что сказал Вечный. Мусо передал их ответ Вечному. Синодальный перевод И весь народ отвечал единогласно, говоря: всё, что сказал Господь, исполним [и будем послушны]. И донес Моисей слова народа Господу. Новый русский перевод Народ ответил единогласно: — Мы исполним всё, что сказал Господь. Моисей передал их ответ Господу. |
Тогда народ сказал Моисею: «Если ты хочешь говорить с нами, мы будем слушать, но попроси Бога не говорить с нами, чтобы нам не умереть».
Моисей пересказал народу все законы и заповеди Господа, и тогда все сказали: «Мы исполним все заповеди, данные Господом».
Моисей прочёл свиток, на котором было записано особое соглашение, чтобы весь народ услышал его. И сказали люди: «Мы слышали законы, данные Господом, и обещаем соблюдать их».
Люди поверили, что Бог послал Моисея. Израильский народ знал, что Бог увидел его невзгоды и пришёл к нему на помощь. И люди, преклонившись перед Богом, поклонились Ему.