Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 18:15 - Святая Библия: Современный перевод

Моисей ответил тестю: «Люди приходят ко мне просить, чтобы Бог разрешил их споры.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Моисей отвечал ему на это: «Народ стекается ко мне, желая узнать волю Божию.

См. главу

Восточный Перевод

Муса ответил: – Они пришли ко мне спросить волю Всевышнего.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Муса ответил: – Они пришли ко мне спросить волю Аллаха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мусо ответил: – Они пришли ко мне спросить волю Всевышнего.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;

См. главу

Новый русский перевод

Моисей ответил: — Они пришли ко мне искать Божьей воли.

См. главу
Другие переводы



Исход 18:15
9 Перекрёстные ссылки  

Увидев, что Моисей судит народ, Иофор спросил: «Что это ты делаешь? Почему ты один судишь, и почему к тебе весь день идут люди?»


Человека не отпускали, так как не знали, какое ему следует назначить наказание.


Моисей спросил Господа, что ему делать,


Некоторые израильтяне не смогли отпраздновать Пасху в тот день, так как прикоснулись к мёртвому телу и были нечисты. Поэтому они в тот день пришли к Моисею и Аарону


«Я спрошу у Господа, что Он повелит», — сказал им Моисей.


После смерти Иисуса народ Израиля спросил у Господа: «Кто из нас первым должен пойти воевать против хананеев?»