В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Исход 16:19 - Святая Библия: Современный перевод «Не оставляйте ничего до утра», — сказал им Моисей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ничего из собранного до утра не оставляйте», — сказал им тогда Моисей. Восточный Перевод Муса сказал им: – Пусть никто ничего не оставляет до утра. Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса сказал им: – Пусть никто ничего не оставляет до утра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо сказал им: – Пусть никто ничего не оставляет до утра. Синодальный перевод И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра. Новый русский перевод Моисей сказал им: — Пусть никто ничего не оставляет до утра. |
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.
Но люди не послушали его: некоторые оставили еду на следующий день, в ней завелись черви, и она стала смердеть. Это непослушание очень рассердило Моисея.
Моисей сказал им: «Так было угодно Богу, это случилось потому, что завтра суббота, особый день отдыха в честь Господа. Сегодня приготовьте столько еды, сколько надо, а то, что останется, сберегите до утра».
Когда заколешь животное и принесёшь его кровь в жертву, не приноси хлеб, в котором есть закваска, и не оставляй мяса до следующего утра.
И не заботьтесь о завтрашнем дне, потому что завтрашний день принесёт с собой свои заботы. Каждый день полон своих забот».