Они голодали, и Ты дал им еду с небес. Они хотели пить, и Ты им воду дал из камня. Ты им сказал: „Идите, возьмите эту землю”. Использовал Ты могущество Своё, и землю Ты забрал для них!
Исход 16:14 - Святая Библия: Современный перевод Когда же роса поднялась, под ней на земле осталось нечто подобное тонким хлопьям инея. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но когда она исчезла, оказалось — вся земля в пустыне усыпана чем-то очень мелким и твердым, мелким, как легкий иней на траве. Восточный Перевод Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней. Синодальный перевод роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. Новый русский перевод Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней. |
Они голодали, и Ты дал им еду с небес. Они хотели пить, и Ты им воду дал из камня. Ты им сказал: „Идите, возьмите эту землю”. Использовал Ты могущество Своё, и землю Ты забрал для них!
Люди стали называть эту особую еду манной. Это были мелкие белые зёрна, подобные кориандровому семени, а по вкусу манна напоминала тонкие лепёшки с мёдом.
Господь смирил вас и томил голодом, а затем накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.