Авраам принёс мясо, молоко и сыр, поставил всё это перед тремя мужчинами, а сам остался стоять перед ними, пока они сидели под деревом и ели.
Исаия 7:15 - Святая Библия: Современный перевод Он будет есть творог и мёд в то время, когда научится совершать добро и сторониться зла. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К тому времени, когда он начнет различать, что хорошо и что худо, его пищей будут сливки и мед. Восточный Перевод Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он будет питаться творогом и мёдом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. Синодальный перевод Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе; Новый русский перевод Он будет питаться творогом и медом, пока не научится отвергать злое и избирать доброе. |
Авраам принёс мясо, молоко и сыр, поставил всё это перед тремя мужчинами, а сам остался стоять перед ними, пока они сидели под деревом и ели.
но молока будет столько, что на каждого хватит масла, и каждый в стране будет есть творог и мёд.
Одежда Иоанна была из верблюжьей шерсти, а подпоясывался он широким кожаным ремнём. Питался же он саранчой и диким мёдом.
Ангел ответил ей: «Святой Дух спустится на тебя, и власть Всевышнего осенит тебя. Поэтому дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.
Между тем Ребёнок рос, набирался сил и исполнялся премудрости. И благословение Божье было на Нём.
Затем Господь обратился к нам с такими словами: „Вы сказали, что враг захватит ваших детей, но эти дети вступят на ту землю. Они ещё слишком молоды, чтобы отличить добро от зла, и потому Я отдам им эту землю, и ваши дети овладеют ею.