Взгляните и удивитесь, вы опьянеете, но не от вина! Взгляните и удивитесь, вы упадёте, но не пиво свалит вас с ног!
Исаия 51:21 - Святая Библия: Современный перевод Слушай Меня, несчастный Иерусалим: ты слаб как пьяный. И пьян ты не от вина, а от чаши Господнего гнева. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выслушайте же всё это, страждущие, вы, кто пьян, но не от вина! Восточный Перевод Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший. Синодальный перевод Итак выслушайте это, страдалец и опьяневший, но не от вина. Новый русский перевод Поэтому выслушай это, страдалец, не от вина опьяневший. |
Взгляните и удивитесь, вы опьянеете, но не от вина! Взгляните и удивитесь, вы упадёте, но не пиво свалит вас с ног!
Проснись, Иерусалим, проснись! Господь был на тебя в гневе и наказал тебя. Ты испил чашу Господней ярости, выпив её до дна. Ты выпил ту полную чашу яда!
«О, бедный город! Враги на тебя нападают, и некому тебя утешить, но снова Я отстрою тебя. И, взяв прекраснейший раствор, уложу твои камни, и возьму сапфиры, чтобы заложить твоё основание.