Ассирийский царь послал своих трёх наиболее важных начальников с большим войском из Лахиса к царю Езекии в Иерусалим. Они пришли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к полю Мойщика.
Исаия 29:3 - Святая Библия: Современный перевод Я армии вокруг него стяну, шатры войны вокруг него раскину. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разобью Свой лагерь вокруг тебя, обступлю тебя башнями, буду вести осадные работы». Восточный Перевод Встану Я станом вокруг тебя, осадными башнями окружу, укрепления против тебя воздвигну. Восточный перевод версия с «Аллахом» Встану Я станом вокруг тебя, осадными башнями окружу, укрепления против тебя воздвигну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Встану Я станом вокруг тебя, осадными башнями окружу, укрепления против тебя воздвигну. Синодальный перевод Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления. Новый русский перевод Встану Я станом вокруг тебя, осадными башнями окружу, укрепления против тебя воздвигну. |
Ассирийский царь послал своих трёх наиболее важных начальников с большим войском из Лахиса к царю Езекии в Иерусалим. Они пришли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к полю Мойщика.
Поэтому так говорит Господь об ассирийском царе: „Он не войдёт в этот город. Он не пустит туда стрелы. Не принесёт он к городу свои щиты, и не построит он вал земляной, чтобы напасть на этот город.
И гадание скажет, чтобы он шёл по правой дороге, ведущей в Иерусалим. Он захочет с помощью таранов разбить ворота, прикажет солдатам убивать, а также построит вал и осадные башни вокруг города.
Можешь срубить деревья, о которых ты знаешь, что они не фруктовые, можешь строить из них укрепления против города, с которым воюешь, пока город тот не падёт».