От Иоанна 6:66 - Святая Библия: Современный перевод После того многие из Его учеников покинули Его и больше не следовали за Ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Многие [из] учеников Его после того оставили Его и больше не ходили с Ним. Восточный Перевод Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда многие из Его учеников оставили Его и больше не ходили с Ним. перевод Еп. Кассиана С этого времени многие из учеников Его отстали и больше с Ним не ходили. Библия на церковнославянском языке От сего мнози от ученик его идоша вспять и ктому не хождаху с ним. |
Но Иисус ответил: «Тот, кто, начав распахивать поле, оглядывается назад, не годен для Царства Божьего».
Многие из учеников Иисуса, услышав это, сказали: «Это учение трудное. Кто может принять его?»
но есть среди вас неверующие». Иисус знал с самого начала тех, кто не поверит, и того, кто предаст Его.
Братья Иисуса сказали Ему: «Тебе следует уйти отсюда и отправиться в Иудею на праздник, чтобы и Твои ученики смогли там увидеть, какие дела Ты совершаешь.
Тогда Иисус стал говорить иудеям, которые поверили в Него: «Если вы будете продолжать следовать Моему учению, то вы — воистину Мои ученики.
потому что Димас покинул меня, так как возлюбил этот мир и отправился в Фессалоники, Крискент в Галатию, а Тит — в Далматию.
Праведный передо Мной будет жить благодаря своей вере. Если же он отвернётся в страхе, то не будет ему Моего благоволения».
Эти антихристы оставили нас, так как на самом деле не принадлежали к нам. Если бы они принадлежали к нам, то оставались бы среди нас. Однако они все покинули нас, тем самым показав, что никто из них не принадлежит к нам.