От Иоанна 20:9 - Святая Библия: Современный перевод Они всё ещё не понимали Писаний, в которых было сказано, что Иисус должен воскреснуть из мёртвых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Тогда они еще не понимали, что по Писанию Иисус должен был воскреснуть из мертвых.) Восточный Перевод (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых.) Восточный перевод версия с «Аллахом» (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых.) перевод Еп. Кассиана Ибо они еще не знали Писания, что надлежит Ему воскреснуть из мертвых. Библия на церковнославянском языке не у бо ведяху писания, яко подобает ему из мертвых воскреснути. |
Но смерть будет навсегда уничтожена и Господь Всемогущий утрёт слёзы с каждой щеки. В прошлом Его народ был печален, но Бог снимет эту печаль. И всё это произойдёт, потому что Господь именно так и обещал.
Но сказал Господь: «Мёртвые оживут, тела их снова восстанут к жизни, восстанут они и восторжествуют. Роса на Тебе словно роса нового утра, переливается в лучах восходящего солнца. Всё это — знамение того, что приходит другое время, и новую жизнь обретут те, кто сегодня покоится в земле».
Спасу ли Я их от могилы, от смерти уберегу ли их? Нет! Смерть, принеси чуму, могила, приди со всей своей разрушительной силой! Я их обязательно накажу и решения Своего не изменю!
Но они не поняли, так как смысл сказанного был скрыт от них для того, чтобы они не смогли понять, а расспросить Иисуса об этом побоялись.
После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус говорил это, и поверили Писаниям и тому, что Иисус сказал.
объясняя и доказывая, что Христу надлежало умереть, а затем воскреснуть из мёртвых. Он сказал: «Этот Христос и есть Иисус, Которого я провозглашаю вам».
Но Бог воскресил Его и освободил от смертных мук, потому что Он не мог быть во власти смерти.