Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 2:3 - Святая Библия: Современный перевод

Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: «Вина больше нет».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».

См. главу

Восточный Перевод

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исо тогда сказала Ему: – У них нет вина.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда недостало вина, Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И недоставшу вину, глаголгола Мати Иисусова к нему: вина не имут.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 2:3
8 Перекрёстные ссылки  

Господь говорил царям: «Не причиняйте зла народу, избранному Мною. Не причиняйте зла Моим пророкам».


Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, вино приносит радость, а деньги способствуют решению множества проблем.


так как двери завалены. Люди ищут вино на рынках, но счастье ушло, и радости больше нет.


потому что это — кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов.


Сёстры послали передать Иисусу следующее: «Господи, Твой дорогой друг Лазарь болен».


Иисус и Его ученики тоже получили приглашение.


Тогда Иисус ответил ей: «Почему ты Мне это говоришь? Моё время ещё не настало».


Не беспокойтесь ни о чём, но при любых обстоятельствах через молитву и прошение с благодарностью обращайтесь с вашими просьбами к Богу.