И Амана повесили на виселичном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих.
Иоиль 3:7 - Святая Библия: Современный перевод Но Я верну Мой народ из тех отдалённых мест, куда вы продали его, и накажу вас за содеянное. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Знайте же, Я верну их оттуда, куда вы продали их; а все злодеяния ваши обращу против вас: Восточный Перевод Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. Синодальный перевод Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу. Новый русский перевод Смотрите, Я подниму их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. |
И Амана повесили на виселичном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих.
Господь поднимет это знамя как знак для всех людей и соберёт вместе народы Израиля и Иудеи, которых заставили покинуть их страну и разбросали по всем уголкам земли.
Взгляни, ко Мне придёт народ издалека: кто с запада, кто с севера, другие из земли Сиены, Египетской земли».
Слушайте! Шум слышен в городе и в храме, это Господь воздаёт наказание тем, кто его заслужил.
а скажут по-новому: „Так же верно, как и то, что жив Господь, Единственный, Который вывел людей Израиля из северной земли, куда Он их отправил”. И тогда народ Израиля будет жить на своей земле».
«Поэтому, Иаков, слуга Мой, не пугайся, — говорит Господь, — Израиль, не страшись, и Я тебя спасу от стороны далёкой. Ты пленник там, но Я спасу твоих потомков, Я их обратно приведу, и будет снова мирно жить Иаков, и никто из его врагов уже ему не будет страшен.
Другие народы уничтожили вас, но теперь они сами пали, станут пленниками ваши враги. Иудея и Израиль, эти люди расхитили ваше добро, но у них самих украдут другие. Они ограбили вас во время войны, а теперь сами будут ограблены.
Из северной земли Я приведу Израиль, отовсюду соберу израильтян: слепых, хромых, беременных и рожениц, их множество великое вернётся.
„Я заставил людей Израиля и Иудеи покинуть свои земли, Я был сильно разгневан на них, но Я приведу их обратно, соберу их отовсюду, куда заставил их уйти. Я позволю им жить в покое и мире.
Спустя много дней тебя призовут исполнить твой долг, который ты должен был исполнить, и в последующие годы ты придёшь на землю, избавленную от войны. Народ, прежде живший в этой земле, будет собран из разных стран, чтобы вернуться на горы Израиля, которые были многократно уничтожены. Эти люди придут и будут жить, не зная опасности.
А ты, Иуда, будешь как лук, Ефрем же будет стрелами. Я подниму тебя, Израиль, словно меч, против Греции.
потому что Бог будет судить вас точно так, как вы судите других; и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим.
Будь милосерден к ближним, потому что если ты не проявляешь милосердия к окружающим, то и суд Божий будет безжалостен к тебе. Однако милосердный человек без страха предстанет перед Судьёй!
«Кто должен быть пленён, будет пленён. Кто убьёт мечом, будет сам убит мечом». Вот когда людям Божьим нужны долготерпение и вера.
Они пролили кровь Твоих святых людей Божьих и пророков, и Ты дал им пить кровь. Они заслужили это».
так как суд Его истинен и справедлив. Он наказал блудницу, совратившую землю своим распутством. Он наказал блудницу, чтобы отплатить за смерть Своих слуг».
Но Самуил сказал ему: «Как своим мечом ты матерей лишал детей, так и твоя мать сейчас лишится сына», и разрубил Агага на части перед Господом в Галгале.