Иоиль 3:7 - Восточный Перевод7 Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Знайте же, Я верну их оттуда, куда вы продали их; а все злодеяния ваши обращу против вас: См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Но Я верну Мой народ из тех отдалённых мест, куда вы продали его, и накажу вас за содеянное. См. главуСинодальный перевод7 Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу. См. главуНовый русский перевод7 Смотрите, Я подниму их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. См. главу |
Спустя много дней тебя позовут действовать. В последние годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран к горам Исраила из рассеяния среди многих народов, и которая долго находилась в запустении. Её обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности.