И сказал Моисей Иисусу, сыну Навина: «Собери народ и завтра иди сражаться с амаликитянами. Я же встану на вершине холма и буду наблюдать за вами, держа дорожный посох, который дал мне Бог».
Навин 8:3 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус повёл всю свою армию к Гаю. Он выбрал тридцать тысяч самых лучших воинов и послал их ночью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поднял Иисус всё войско для похода на Ай. Отобрал он тридцать тысяч храбрых воинов и отправил их ночью Восточный Перевод Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью, Восточный перевод версия с «Аллахом» Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью, Синодальный перевод Иисус и весь народ, способный к войне, встал, чтобы идти к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых и послал их ночью, Новый русский перевод Иисус со всем войском пошел на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью, |
И сказал Моисей Иисусу, сыну Навина: «Собери народ и завтра иди сражаться с амаликитянами. Я же встану на вершине холма и буду наблюдать за вами, держа дорожный посох, который дал мне Бог».
и ничего не подозревали, пока их не настиг потоп и не погубил их, так же будет и перед пришествием Сына Человеческого.
так как вы сами очень хорошо знаете, что День Господний придёт неожиданно, словно вор в ночи.
Но День Господний подкрадётся неожиданно, словно вор. В этот День с грохотом исчезнут небеса, тела небесные будут уничтожены огнём, а земля вместе со всем, что творилось на ней, будет сожжена.